à juste titre - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

à juste titre - tradução para russo

Жюст Оливье; Juste Olivier

à juste titre      
- обоснованно, на надлежащем основании
à juste titre      
à juste titre
{ loc. adv. }
juste [или à bon] titre)
совершенно справедливо, с полным основанием, с полным правом
Nos armements, parallèles aux préparatifs russes, ont, à juste titre, effrayé Berlin. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Рост наших вооружений, одновременно с русскими, естественно, напугал Берлин.
à juste titre et sans crue      
- по действительной стоимости и без надбавки

Definição

КОФЕРМЕНТ А
(КоА) , сложное природное соединение, один из важнейших коферментов. В живых клетках участвует в реакциях окисления, синтеза жирных кислот, липидов и др.

Wikipédia

Оливье, Жюст

Жюст Оливье (фр. Juste Olivier; 18 октября 1807, Эйсин — 7 января 1876, Женева) — швейцарский поэт, писатель, журналист, педагог. Согласно оценке ЭСБЕ, «один из наиболее популярных поэтов и писателей французской Швейцарии».

Родился в семье фермера. Среднее образование получил в лицее в Ньоне, впоследствии изучал богословие в университете Лозанны, параллельно работая в этом городе репетитором, чтобы иметь возможность оплачивать обучение. В период учёбы состоял в студенческих братствах и уже с этого времени писал стихи, побеждая на местных поэтических конкурсах в 1825 и 1828 годах. После завершения получения образования стал профессором литературы и истории в гимназии в Невшателе, получив место 1 марта 1830 года с условием, что пройдёт курс обучения педагогике в Париже. Во французской столице он обучался на курсах при Коллеж де Франс с 17 апреля по 6 августа 1830 года, а после Июльской революции выехал в Швейцарию, где с 7 ноября начал преподавать в Невшателе. 25 марта 1833 года взял отпуск и уехал в Лозанну, где стал профессором истории в местной академии. В 1835 году совместно с женой издал сборник стихов (второй вышел в 1841 году). В 1839 году получил звание ординарного профессора истории. С 1842 года сотрудничал в издании «Revue suisse», также писал для «Revue des Deux Mondes». С 1843 года параллельно преподавал в школе Вине.

В 1845 году из-за революции в Швейцарии лишился жалования и был вынужден в 1846 году эмигрировать в Париж, где стал заниматься подготовкой и изданием религиозной литературы для женской гимназии. Преподавал также в школе администрации Коллеж де Франс, на вечерних курсах для рабочих, давал частные уроки. В 1852 году пережил смерть своего 12-летнего сына. С 1858 года преподавал в протестантской женской гимназии в Париже; в те годы также вёл колонку о Париже в «Revue suisse», сотрудничал с «Journal de Genève», периодически приезжал в Швейцарию; его дом в Париже был местом собраний многих интеллектуалов города, из которых он был особенно близок с Сент-Бёвом. На родину вернулся только в конце 1870 года, бежав из Парижа в Швейцарию после начала Франко-прусской войны и оставшись в ней до конца жизни. Проживал в Грионе, читал лекции в Женеве, Лозанне, Невшателе и Морже. Осенью 1875 года тяжело заболел и был перевезён дочерью в Женеву, где скончался в начале следующего года. 2 июля 1910 года ему был установлен памятник в Лозанне.

Как поэт более всего известен поэмами «Deux Voix» (1835), «Chansons lointaines» (Париж, 1847), «Chansons du soir» (1867) и двухтомным сборником стихов «Canton of Vaud» (1835 и 1841), а также многочисленными статьями по истории и этнографии Швейцарии («Etudes d’histoire nalionale» (1842)) и новеллами. Наиболее известные из них: «M. Argent et ses compagnes d’aventure» (1850), «Deux nouvelles» (1854), «Luze Léonard» (1856), «Le pré aux noisettes» (1863), «Sentiers de montagnes» (1875) и др. Издание его избранных сочинений с очерком биографии автора, написанным Эженом Рамбером, вышло в Лозанне в 1876 году.

Его брат Урбэн (Urbain Olivier; 1810—1888) также был известен как автор повестей.

Exemplos do corpo de texto para à juste titre
1. Dans l‘inconscient collectif, l‘ours brun n‘est pas, à juste titre, une bête sanguinaire.
2. Feu le président Mohamed Boudiaf avait fait remarquer à juste titre que lécole algérienne était sinistrée.
3. Les peuples sont soucieux, à juste titre, de la notion d‘invasion, même pacifiquement.
4. Pourtant la place est considérée, à juste titre, comme étant la plaque tournante dau moins deux activités économiques majeures.
5. On a beaucoup souligné, à juste titre, que Laurent Fabius s‘était implacablement imposé comme figure totémique du non de gauche.